Tokien is an amazing author. Perhaps one of the best in our century. I have been studying him lately; trying to learn more about how he wrote, in order to improve my own skills at the craft. I believe I have profited from this. I have learned much about plotting and dialogue and characterization, and more about description and suspense and the use of horror in fiction; for in all of these arts Tolkien was a master.
I have also been awed and humbled by his philology, for his love and mastery of language is evident in all that he wrote. And in studying this, I have been defeated. I have no idea, earthly or unearthly, where to begin any studies of language which would lead to skills such as his.
It is, of course, obvious from the outset that he was a master of english grammar and syntax. I have resolved to set myself again to studying the english lessons of my youth; the parts of speech, punctuation, tense, and such. For though I think myself to write with some skill, relative to this age, my writing is a pale and feeble thing next to his. I have some hope that this study will be fruitful, if I apply myself to it diligently. There is much in such lessons that I have let slip past me over the years. It should still be there for me to take up, now that I find myself readied to the task.
It is in the study of the relation of words to other words, and of languages to each other, and of the connections between language and history that Tolkien moves past my ability to fathom. Where is this taught, or studied? Do you simply pick up an etymological dictionary and begin reading? Perhaps future readings will clarify this, as I intend to seek out the nonfiction that Tolkien has published after I finish my latest perusal of the Lord of the Rings. Perhaps in his letters or essays I will find some of the answers I seek. Afterwards, back to my understanding of his skills in the crafting of fiction, and on to The Hobbit and some of his other works.
My one concern in studying him so fiercely is that I note it affecting my writing style, not merely my understandings and skills. I do not seek to copy him in that regard. It is quite obvious to me that doing so would only make me a pale imitation of him; rather than someone who has learned from him, and applied the lessons to something uniquely his own. I hope this is a temporary effect from trying to fathom him so deeply, and that it will pass in time as I begin to find my own voice again and apply the lessons I am learning.
I have also been awed and humbled by his philology, for his love and mastery of language is evident in all that he wrote. And in studying this, I have been defeated. I have no idea, earthly or unearthly, where to begin any studies of language which would lead to skills such as his.
It is, of course, obvious from the outset that he was a master of english grammar and syntax. I have resolved to set myself again to studying the english lessons of my youth; the parts of speech, punctuation, tense, and such. For though I think myself to write with some skill, relative to this age, my writing is a pale and feeble thing next to his. I have some hope that this study will be fruitful, if I apply myself to it diligently. There is much in such lessons that I have let slip past me over the years. It should still be there for me to take up, now that I find myself readied to the task.
It is in the study of the relation of words to other words, and of languages to each other, and of the connections between language and history that Tolkien moves past my ability to fathom. Where is this taught, or studied? Do you simply pick up an etymological dictionary and begin reading? Perhaps future readings will clarify this, as I intend to seek out the nonfiction that Tolkien has published after I finish my latest perusal of the Lord of the Rings. Perhaps in his letters or essays I will find some of the answers I seek. Afterwards, back to my understanding of his skills in the crafting of fiction, and on to The Hobbit and some of his other works.
My one concern in studying him so fiercely is that I note it affecting my writing style, not merely my understandings and skills. I do not seek to copy him in that regard. It is quite obvious to me that doing so would only make me a pale imitation of him; rather than someone who has learned from him, and applied the lessons to something uniquely his own. I hope this is a temporary effect from trying to fathom him so deeply, and that it will pass in time as I begin to find my own voice again and apply the lessons I am learning.
Tags: